From 6cf7b95becb4ad4777d3867b2bb361897989d74f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Claude Paroz Date: Sun, 13 Sep 2020 10:46:33 +0200 Subject: [PATCH] Updated French translation --- po/fr.po | 401 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 175 insertions(+), 226 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8aebc5966c..990e2e9191 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-30 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-12 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-13 10:47+0200\n" "Last-Translator: Baylard Gérard \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" @@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "Impossible de créer un contexte GL" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1133 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Pas de configuration disponible pour le format de pixel donné" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1436 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Aucune implémentation GL disponible" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "Impossible de stocker le presse-papiers. Aucun gestionnaire de presse-" "papiers n’est actif." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1161 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Pas de configuration disponible pour le format de pixel RGBA donné" @@ -1152,188 +1152,8 @@ msgstr "%d %%" msgid "Pick a Color" msgstr "Choisissez une couleur" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Rouge écarlate clair" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Rouge écarlate" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Rouge écarlate foncé" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "Orange clair" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "Orange" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "Orange foncé" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Beurre clair" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Beurre" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Beurre foncé" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Caméléon clair" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Caméléon" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Caméléon foncé" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Bleu ciel clair" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Bleu ciel" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Bleu ciel foncé" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Prune clair" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Prune" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Prune foncé" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Chocolat clair" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Chocolat" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Chocolat foncé" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Aluminium clair 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Aluminium 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Aluminium foncé 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Aluminium clair 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Aluminium 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Aluminium foncé 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Gris très foncé" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Gris plus foncé" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Gris foncé" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Gris moyen" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Gris clair" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Gris plus clair" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Gris très clair" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 -msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "Blanc" - #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" @@ -1356,7 +1176,7 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Marges de l’imprimante…" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gérer les tailles personnalisées" @@ -1490,7 +1310,7 @@ msgstr "Un fichier avec ce nom existe déjà" #: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 #: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 @@ -2142,19 +1962,19 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:146 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:150 msgid "Hide text" msgstr "Masquer le texte" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 gtk/gtkpasswordentry.c:522 msgid "Show text" msgstr "Afficher le texte" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:176 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Verr. maj. est activé" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:588 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:597 msgid "_Show Text" msgstr "Afficher le _texte" @@ -2575,7 +2395,7 @@ msgstr "" #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3027 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Print" msgstr "Imprimer" @@ -2638,19 +2458,19 @@ msgstr "Identificateur non valide pour PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Erreur non précisée" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "_Aperçu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "_Imprimer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:910 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Impossible d’obtenir des informations sur l’imprimante" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1846 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 msgid "Getting printer information…" msgstr "Récupération des informations sur l’imprimante…" @@ -2661,63 +2481,63 @@ msgstr "Récupération des informations sur l’imprimante…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2772 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De gauche à droite, du haut vers le bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2772 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De gauche à droite, du bas vers le haut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De droite à gauche, du haut vers le bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De droite à gauche, du bas vers le haut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Du haut vers le bas, de gauche à droite" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Du haut vers le bas, de droite à gauche" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Du bas vers le haut, de gauche à droite" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordre des pages" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Left to right" msgstr "De gauche à droite" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Right to left" msgstr "De droite à gauche" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 msgid "Top to bottom" msgstr "De haut en bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "Bottom to top" msgstr "De bas en haut" @@ -3217,8 +3037,6 @@ msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Type de propriété non éditable : %s" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -3248,39 +3066,29 @@ msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 -#, fuzzy -#| msgid "Theme" msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Thème" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 -#, fuzzy -#| msgid "XSettings" msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "Paramètres X" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 -#, fuzzy -#| msgid "Application" msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Application" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +msgstr "Inconnue" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 msgid "Source:" @@ -3309,7 +3117,7 @@ msgstr "Ajouter les nœuds de débogage" #: gtk/inspector/recorder.ui:44 msgid "Use a dark background" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un arrière-plan sombre" #: gtk/inspector/recorder.ui:53 msgid "Save selected node" @@ -7269,5 +7077,146 @@ msgstr "Aucun profil disponible" msgid "Unspecified profile" msgstr "Profil non précisé" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Scarlet Red" +#~ msgstr "Rouge écarlate clair" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "Rouge écarlate" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Scarlet Red" +#~ msgstr "Rouge écarlate foncé" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Orange" +#~ msgstr "Orange clair" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "Orange" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Orange" +#~ msgstr "Orange foncé" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "Beurre clair" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "Beurre" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Butter" +#~ msgstr "Beurre foncé" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chameleon" +#~ msgstr "Caméléon clair" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "Caméléon" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chameleon" +#~ msgstr "Caméléon foncé" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Sky Blue" +#~ msgstr "Bleu ciel clair" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "Bleu ciel" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Sky Blue" +#~ msgstr "Bleu ciel foncé" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Plum" +#~ msgstr "Prune clair" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "Prune" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Plum" +#~ msgstr "Prune foncé" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "Chocolat clair" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Chocolat" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "Chocolat foncé" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "Aluminium clair 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "Aluminium 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "Aluminium foncé 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "Aluminium clair 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "Aluminium 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "Aluminium foncé 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Noir" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Very Dark Gray" +#~ msgstr "Gris très foncé" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "Gris plus foncé" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Gray" +#~ msgstr "Gris foncé" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "Gris moyen" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Gray" +#~ msgstr "Gris clair" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "Gris plus clair" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Very Light Gray" +#~ msgstr "Gris très clair" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Blanc" -- 2.30.2